Sunday 29 October 2017

Paper No: 12 English Language Teaching - 1

To evaluate my assignment please click here.

Name: Mehta Kavita Dineshbhai
Course: M.A English
Semester: 3
Batch: 2016 – 2018
Roll No: 11
Enrollment No: 2069108420170020
Submitted to: S M T S.B Gardi
                        Department Of English
                         MK Bhav University.
Email id: kavitamehta164@gmail.com
Paper No: 12: English Language Teaching-1
Topic: Bilingualism

 

My Assignment’s


Bilingualism:


“Bilingualism range from a minimal proficiency in two languages, to an advanced level of proficiency which allows the speaker to function and appear as a native-like speaker of two languages. A person may describe themselves as bilingual but may mean only the ability to converse and communicate orally.”
What is bilingualism? :
                “Defining bilingualism in just a few words is not easy, as each individual has different bilingual characteristics.  There may be distinctions between ability and use of a language, or differences in proficiency between the two languages.”
                                                                                 Bilingualism refers to the phenomenon of competence and communication in two languages. A bilingual individual is someone who has the ability to communicate in two languages alternately. Such an ability or psychological state in the individual has been referred to as bilinguality. A bilingual society is one of in which two languages are used for communication. In a bilingual society, it is possible to have a large number of monolinguals (those who speck only one of the two languages used in the society), provided that there are enough bilinguals to perform the function between individual bilingualism and societal bilingualism.
Apart from bilingualism abilities involving two languages:
1)  Bidialectal
2)  Biscription
                 
Bidialectalism refers to the phenomenon whereby someone can communicate in more than two dialects of the same language. Example for, Cantonese and Putonghua for a Chinese speaker. Biscriptural competence is the ability to read more than one script of the same language, Example for: the Chinese language can be written both in the new simplified script and the traditional complex script.
BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM:
                 The final definition issue concerns the relationship between bilingualism and multilingualism. Discussion of bilingualism often include multilingual context, because in many multilingual societies there are more bilingual than multilingual individuals. There are many pattern of multilingual based on various combination of bilingual competencies. For example, individuals in a multilingual society could be bilingual in the dominant language and the another non – dominant language. The non – dominant language may vary for individuals. Increasingly, however, with the recognition that many societies are multilingual. Multilingualism is often discussed as a phenomenon in its own right.
A multifaceted phenomenon, bilingualism requires multidisciplinary investigation for it to be more completely understood. In their attempt at linguistic representation, linguistic descriptions of languages have often disregarded bilingual. Until recently, lingual consideration, focusing instead on the monolingual speaker hearer competence in the language. Recently, however, with the emergence of sociolingualistic concerns in the late 1950s and the renewed interest in variation studies as a whole, language change arising from the use of two or more language in a society is now studies with greater vigor. Bilingualism is now directly linked with studies in contact linguistic. The bilingual individual is now recognized as the ultimate locus of contact and accepted as one of the agents of language change arising from contact situations.
Psycholinguistic studies of bilingualism have asked question such as:
·       How do we become bilingual?
·       How are the two languages represented in the           Bilingual brail?
·       What happen in real time when a bilingual communicates?
To the answer the question of how someone become bilingual. It is useful to draw a distinction between simultaneous and successive bilingualism.Simultaneous bilingualism refers to the acquisition of two languages at the same time, while successive bilingualism refers to the acquision of the one language after another. In the latter, the first language (L1) will have been established in some way before the learner is exposed to the second language (L2). To distinguish between the two, McLaughlin uses the operational definition that if two languages are acquired below three year old, then it is considered simultaneous bilingualism with both languages acquired as L1s; if the learner only starts learning the L2 after three tear old, then it is defined as successive bilingualism. The learner of the L2 in successive bilingualism is also referred to as second language acquisition.
Several governments around the world have attempted to provide bilingual education: Education using billings as media of instruction and having bilingualism as a goal of education. Educations are connected about the types of teaching programmes and classroom techniques that can facilitate the development of bilingual abilities. A whole range of bilingual education models is now available. Some of these models can encourage maintenance of the non dominant languages, while other are likely to lead to language shift. If becoming bilingual helps learner to developed positive attitude to their native languages and themselves, the phenomenon is called dditive bilingualism. If they develop negative attitude towards then own language in the process of becoming bilingual, then it is called subtractive bilingualism. Some researcher have related these positive and negative attitude cognitive advantages. In bilingual education , which in turn was the result of a mixture of interacting effects from post-war population movements, post colonial language policies and the the propagation of humanistic and egalitarian ideologies.
With population movement s occurring in various part of the world for two or three decades after the second World war, laws were passed in some countries to allow members of non- dominant groups to learn in their own languages while at same time trying to learn the dominant language. In America, the Bilingual Education Act was passed in 1968, while in Canada the Official Languages Act was adapted in 1969. Though not a center for immigration as America has been in recent decades, the People’s Republic of china has 55 minorities or non- dominant groups. Soon after the establishment of the present government in 1949. China passed legislation from the 1950s onwards to provide for education in the non dominant languages while encouraging, but not requiring, some of these speakers to learn Putonghua. The national mode of communication. Likewise, in multilingual India the three Language formula (the regional language and the mother tongue- Hindi or another India language – and English or a modern European language) was first devised in 1956 and modified in 1961. Similar events took place in other countries well in to the 1970s.
It is important to note the historical background to studies of bilingual education because it sheds light on their motivation and expected outcomes. Many of the early studies in bilingualism were case studies of particular countries or communities, involving an appreciation of history, politics and demography. The International Handbook of Bilingualism and Bilingual Education, is one of the most comprehensive research efforts document the circumstances in countries such as China, India, South Africa, the UK. Other studies appearing from the 1980s include Paulson on Sweden, Shapson, and D’opration and Developnt countries and Baetens Beardsmore on Europe. As part of many pilot programmes in bilingual education, model for facilitating bilingual development in schools have been developed. A review of all the model developed shows that they hinge on two main issues:
·        Whether the non-dominant language is used as a medium of instruction.
·       Whether the non-dominant language is valued as a cultural asset worth acquiring for self.
These two parameters can be used to categories a whole range of bilingual education models. Four examples illustrate this.
1. The submersion model of bilingual education: the non-dominant language is neither valued nor used as a medium of instruction.
2. Transitional bilingualism: the non-dominant language is not used as a medium of instruction for a period but is not eventually valued as a target language.
3. Heritage language programmes: the non-dominant language is not used as a medium of instruction but is valued as a target language to be learned.
4. The language exposure time model the learner’s own language is valued as a target language and also used also used as a medium of instruction for some subjects.
Research in bilingualism in the 1980s, there are several introductory texts to the field such as Baetens Beardsmore, Alatis and Staczek, Cummins and swain, Baker and Hamers and Blanc.Other new books include Hoffman and in primary or secondary school setting, there is also a body of research for sub-areas, such as bilingualism and language contact, cognitive processing in bilinguals and even what parents can do at home to help children become bilingual.

                     When one more components in two languages become fused in to one code for communication, then there is change in the linguistic system themselves this phenomenon is called language conversation. The systematic merging of forms between languages which are in the same geographical speech area or sprachbund. Complete merging of two languages may result in mixed languages may result in mixed languages such as pidgins mixed languages with no native speaker or creoles. It is possible therefore that societal bilingualism over time may give rise to the emergence of a mixed language which in turn may become the common mode of communication.
                  Another approach to the study of language mixing is to consider what happen in the bilingual’s brain. One of the first attempts was Weinreich’s delmeation of bilingual memory organization. In weinreich’s model there are three types of bilingual memory systems:
1.  Coexistent bilingualism
2.  Merged bilingualism
3.  Subordinative bilingualism
In the first type, the two language are kept separate , in the second the representation of the two languages are integrated in to one system, in the last ,L2 is based on the representation of L1.It has been postulated that the way the memory organize the two languages is related to how they are acquired. In the first type , the languages are kept apart in the memory system because they are learned in different environments in the second type, bilingual have acquired the languages while using them interchangeably, in the last, L2 is lerned on the basis of L1. Ervin and Osgood refer to the first as co-ordinate bilingualism and the second as compound bilingualism. They consider the third type as a form of the second type since the mental representation of L2 are based on L1 and are therefore not separately stored.
Conclusion:
            The multifaceted nature of the phenomenon of bilingualism need to be fully appreciated for any pedagogical programme designed to foster bilingual development to succeed. To study bilingualism is to study the interaction between linguistics, psycholinguistics, sociolinguistics, pedagogy and the real world of language politics and policy. To be able to appreciate such interaction in changing times and adjust classroom practice in the light of changes is the hallmark of a professional language teacher.
Work cited:
 To evaluate my assignment please click here.


Paper No 11: Postcolonial Literature.

To evaluate my assignment please click here.




 Name: Mehta Kavita Dineshbhai
Course: M.A English
Semester: 3
Batch: 2016 – 2018
Roll No: 11
Enrollment No:2069108420170020
Submitted to: S M T S.B Gardi
                        Department Of English
                         MK Bhav University.
Email id: kavitamehta164@gmail.com
Paper No: 11: The Postcolonial Literature.
Topic: Some key term in Postcolonialism

 
My Assignment’s
Postcolonialism:





               
                    Postcolonialism is an academic discipline that analyzes, explains, and responds to the cultural legacy of colonialism and imperialism. Postcolonialism speaks about the human consequences of external control and economic exploitation of native people and their lands.  The term "Postcolonialism" refers broadly to the ways in which race, ethnicity, culture, and human identity itself are represented in the modern era, after many colonized countries gained their independence. Postcolonialism, the historical period or state of affairs representing the aftermath of western colonialism; the term can also be used to describe the concurrent project to reclaim and rethink the history and agency of people subordinated under various form of imperialism.
                  
                       However, some critics use the term to refer to all culture and cultural products influenced by imperialism from the moment of colonization until the twenty-first century. Postcolonial literature seeks to describe the interactions between European nations and the peoples they colonized. By the middle of the twentieth century, the vast majority of the world was under the control of European countries. At its peak in the late nineteenth century, according to The Norton Anthology of English Literature, the British Empire consisted of "more than a quarter of all the territory on the surface of the earth: one in four people was a subject of Queen Victoria." During the twentieth century, countries such as India, Jamaica, Nigeria, Senegal, Sri Lanka, Canada, and Australia won independence from their European colonizers. The literature and art produced in these countries after independence became the subject of "Postcolonial Studies," an area of academic concentration, initially in British universities. This field gained prominence in the 1970s and has been developing ever since. Palestinian-American scholar Edward Said's critique of Western representations of the Eastern culture in his 1978 book, Orientalism, is a seminal text for postcolonial studies and has spawned a host of theories on the subject. However, as the currency of the term "postcolonial" gained wider use, its meaning was expanded. Some consider the United States itself a postcolonial country because of its former status as a territory of Great Britain, but it is generally studied for its colonizing rather than its colonized attributes
Anti Colonialism:

                        The political struggle of colonized peoples against the specific ideology and practice of colonialism (see colonization). Anti-colonialism ANTI-COLONIALISM 11 signifies the point at which the various forms of opposition become articulated as a resistance to the operations of colonialism in political, economic and cultural institutions. It emphasizes the need to reject colonial power and restore local control. Paradoxically, anti-colonialist movements often expressed themselves in the appropriation and subversion of forms borrowed from the institutions of the colonizer and turned back on them. Thus the struggle was often articulated in terms of a discourse of anti-colonial ‘nationalism’ in which the form of the modern European nation-state was taken over and employed as a sign of resistance (see nation/nationalism).The sometimes arbitrary arrangements of colonial governance – such as the structures of public administration and forums for local political representation – became the spaces within which a discourse of anti-colonial nationalism was focused and a demand for an independent postcolonial nation-state was formed (see Anderson 1983; Chatterjee 1986, 1993). Anti-colonialism has taken many forms in different colonial situations; it is sometimes associated with an ideology of racial liberation, as in the case of nineteenth-century West African nationalists such as Edward Wilmot Blyden and James African us Horton (ideologies that might be seen as the precursors of twentieth-century movements such as negritude). Conversely, it may accompany a demand for recognition of cultural differences on a broad and diverse front, as in the Indian National Congress which sought to unite a variety of ethnic groups with different religious and racial identities in a single, national independence movement. In the second half of the twentieth century, anti-colonialism was often articulated in terms of a radical, Marxist discourse of liberation, and in constructions that sought to reconcile the internationalist and anti-elitist demands of Marxism with the nationalist sentiments of the period, in the work and theory of early national liberationist thinkers such as C.L.R.James, Amilcar Cabral and Frantz Fanon,(see Fanonism, national liberation).Such anti-colonial, national liberation movements developed the Marxist idea of a revolutionary cadre to explain the crucial role of the European (colonial) educated intelligentsia in the anti-colonial struggle. These movements argued that the peasant/proletarian needed to be led to a practice of liberation – through various stages of local and national affiliation – by a bourgeois élite who would eventually, in Cabral’s dramatic formulation, ‘commit suicide’ by developing a popular and local social practice in which they would be assimilated.

Apartheid:
                        An Afrikaans term meaning ‘separation’, used in South Africa for the policy initiated by the Nationalist Government after 1948 and usually rendered into English in the innocuous sounding phrase, ‘policy of separate development’. Apartheid had been preceded in 1913 and 1936 by the Land Acts which restricted the amount of land available to black farmers to 13 per cent. But in 1948 the Apartheid laws were enacted, including the Population Registration Act, which registered all people by racial group; the Mixed Amenities Act, which codified racial segregation in public facilities; the Group Areas Act, which segregated suburbs; the Immorality Act, which illegalized white–black marriages; and the establishment of the so-called Bantustans, or native homelands, to which a large proportion of the black population was restricted. Theoretically, the establishment of the Bantustans was supposed to provide a solution to the racial tension of South Africa by providing a series of designated territories or homelands in which the different races could develop separately within the state. But since the white minority retained for themselves the bulk of the land, and virtually all of the economically viable territory, including the agriculturally rich areas and the areas with mining potential, it was, in practice, a means of institutionalizing and preserving white supremacy. Since the economy required a large body of non-white workers to live in close proximity to white areas, for which they provided cheap labour, the Group Areas Act led to the development of specific racially segregated townships, using low-cost housing, such as the notorious Soweto area (South West Townships) south of Johannesburg. Under the same Act, people of African, Cape Colored or Indian descent were forcibly removed from urban areas where they had lived for generations. The notorious and still unreconstructed District Six in central Capetown, bulldozed and cleared of its mixed race inhabitants under the Act, is an often cited example of this aspect of apartheid policy. The policy of segregation extended to every aspect of society, with separate sections in public transport, public seats, beaches, and many other facilities. Further segregation was maintained by the use of Pass Laws which required non-whites to carry a pass that identified APARTHEID 14 them, and which, unless it was stamped with a work permit, restricted their access to white areas. The term apartheid acquired very widespread resonance, and it became commonly used outside the South African situation to designate a variety of situations in which racial discrimination was institutionalized by law. An extreme instance of this is when the post-structuralist philosopher and cultural critic Jacques Derrida employed the term in an influential essay, suggesting that it had acquired a resonance as a symbol that made it an archetypal term of discrimination and prejudice for later twentieth-century global culture (Derrida 1986).
Colonial Discourse:

COLONIAL DISCOURSE this is a term brought into currency by Edward Said who saw Foucault’s notion of a discourse as valuable for describing that system within COLONIAL DISCOURSE 36 which that range of practices termed ‘colonial’ come into being. Said’s Orientalism, which examined the ways in which colonial discourse operated as an instrument of power, initiated what came to be known as colonial discourse theory, that theory which, in the 1980s,saw colonial discourse as its field of study. The best known colonial discourse theorist, apart from Said, is Homi Bhabha, whose analysis posited certain disabling contradictions within colonial relationships, such as hybridity, ambivalence and mimicry, which revealed the inherent vulnerability of colonial discourse. Discourse, as Foucault theorizes it, is a system of statements within which the world can be known. It is the system by which dominant groups in society constitute the field of truth by imposing specific knowledge’s, disciplines and values upon dominated groups. As a social formation it works to constitute reality not only for the objects it appears to represent but also for the subjects who form the community on which it depends. Consequently, colonial discourse is the complex of signs and practices that organize social existence and social reproduction within colonial relationships. Colonial discourse is greatly implicated in ideas of the centrality of Europe, and thus in assumptions that have become characteristic of modernity: assumptions about history, language, literature and ‘technology’. Colonial discourse is thus a system of statements that can be made about colonies and colonial peoples, about colonizing powers and about the relationship between these two. It is the system of knowledge and beliefs about the world within which acts of colonization take place. Although it is generated within the society and cultures of the colonizers, it becomes that discourse within which the colonized may also come to see themselves. At the very least, it creates a deep conflict in the consciousness of the colonized because of its clash with other knowledge (and kinds of knowledge) about the world.Through such distinctions it comes to represent the colonized, whatever the nature of their social structures and cultural histories, as ‘primitive’ and the colonizers as ‘civilized’. Colonial discourse tends to exclude, of course, statements about the exploitation of the resources of the colonized, the political status accruing to colonizing powers, the importance to domestic politics of the development of an empire, all of which may be compelling reasons COLONIAL DISCOURSE 37 for maintaining colonial ties. Such is the power of colonial discourse that individual colonizing subjects are not often consciously aware of the duplicity of their position, for colonial discourse constructs the colonizing subject as much as the colonized. Statements that contradict the discourse cannot be made either without incurring punishment, or without making the individuals who make those statements appear eccentric and abnormal.
Commonweal Literature:
                                                                                                                       COMMONWEALTH LITERATURE broadly, the literatures of the former British Empire and Commonwealth, including that of Britain. In practice, however, the term has generally been used to refer to the literatures (written in English) of colonies, former colonies (including India) and dependencies of Britain, excluding the literature of England.(The term has sometimes included COMMONWEALTH LITERATURE 44 literatures written in ‘local’ languages and oral performance; and it has been used to include the literatures of Wales, Scotland and Ireland.) The rise of the study of national literatures written in English (outside Britain) begins with the study of ‘American ‘literature. But those literatures that came to be collectively studied as literatures of the Commonwealth were beginning to be considered within their own national contexts from the late 1940s onwards. However, the concept of ‘Commonwealth Literature’ as a separate disciplinary area within English studies began in the early 1960s in both the United States and England. In the United States it was formulated as the study of literatures written in a ‘world’ language in Joseph Jones Terranglia: The Case for English as a World Literature (1965), and as Commonwealth literature in A.L. McLeod’s The Commonwealth Pen (1961), a work dedicated to R.G. Howarth whose comparative grounding in South African and Australian literatures had proved inspirational for a number of early Commonwealth Literature scholars. The journal World Literature Written in English began in 1966 and was appearing regularly by 1971; its precursor, the CBC Newsletter, was published from 1962 to 1966;a division of the MLA (ethno-centrically entitled ‘World Literatures in English outside the United States and Britain’) was constituted in the early 1960s. In England the first international Commonwealth Literature Conference was held in Leeds in 1964 and the Association for Commonwealth Literature and Language Studies formed. (The Leeds meeting followed conferences held at Makerere, Uganda, on the role of English as an overseas language, and at Cambridge, England, on the teaching of English literature overseas).The Journal of Commonwealth Literature began in 1965 and the third major journal devoted exclusively to theory and criticism of commonwealth literatures was published in 1979 (the journal subsequently became a leading journal in establishing the shift to the use of the term post-colonial literatures). Contemporary post-colonial studies represent the intersection of Commonwealth literary studies and what is usually now referred to as ‘colonial discourse theory’. Commonwealth post-colonial critics, less engaged by Continental philosophies than colonial discourse theorists, initially concentrated their energies on rendering creative writing in English in Commonwealth countries visible within a discipline of literary studies whose assumptions, bases and power were deeply and almost exclusively invested in the literatures of England (or at best the United Kingdom). In fighting for the recognition of post-colonial Commonwealth writing within academies whose roots and continuing power depended on the persisting cultural and/or political centrality of the imperium, and in a discipline whose manner and subject matter were the focal signs and symbols of that power – British literature and its teaching constantly reified, replayed and reinvested the colonial relation – nationalist critics were forced to conduct their guerrilla war within the terms and framework of an English literary critical practice. In so doing they initially adopted the tenets of Leavisite and/or New Criticism, reading post-colonial texts within a broadly Euro-modernist tradition, but one whose increasing and inevitable erosion was ensured by the anti-colonial pressures of the literary texts themselves. Diaspora:
DIASPORA From the Greek meaning ‘to disperse’ (OED).Diasporas,the voluntary or forcible movement of peoples from their homelands into new regions, is a central historical fact of colonization. Colonialism itself was a radically diasporic movement, involving the temporary or permanent dispersion and settlement of millions of Europeans over the entire world. The widespread effects of these migrations (such as that which has been termed ecological imperialism) continue on a global scale. Many such ‘settled’ regions were developed historically as plantations or agricultural colonies to grow foodstuffs for the metropolitan populations, and thus a large-scale demand for labor was created in many regions where the local population could not supply the need. The result of this was the development, principally in the Americas, but also in other places such as South Africa, of an economy based on slavery. Virtually all the slaves shipped to the plantation colonies in the Americas were taken from West Africa through the various European coastal trading enclaves. The widespread slaving practiced by Arabs in East Africa also saw some slaves sold into British colonies such as India and Mauritius, whilst some enslaving of Melanesian and Polynesian peoples also occurred in parts of the South Pacific to serve the sugarcane industry in places like Queensland, where it was known colloquially as ‘blackbirding’. After the slave trade, and when slavery was outlawed by the European powers in the first decades of the nineteenth century, the demand for cheap agricultural labour in colonial plantation economies was met by the development of a system of indentured labour. This involved transporting, under indenture agreements, large populations of poor agricultural labourers from population rich areas, such as India and China, to areas where they were needed to service plantations.. The development of diasporic cultures necessarily questions essentialist models, interrogating the ideology of a unified, ‘nature’ cultural norm, one that underpins the centre/margin model of colonialist discourse. In countries such as Britain and France, the population now has substantial minorities of diasporic ex-colonial peoples. In recent times, the notion of a ‘diasporic identity’ has been adopted by many writers as a positive affirmation of their hybridity.
Hegemony:
                Hegemony, initially a term referring to the dominance of one state within a confederation, is now generally understood to mean domination by consent. This broader meaning was coined and popularized in the 1930s by Italian Marxist Antonio Gramsci, who investigated why the ruling class was so successful in promoting its own interests in society. Fundamentally, hegemony is the power of the ruling class to convince other classes that their interests are the interests of all. Domination is thus exerted not by force, nor even necessarily by active persuasion, but by a more subtle and inclusive power over the economy, and over state apparatuses such as education and the media, HEGEMONY 106 by which the ruling class’s interest is presented as the common interest and thus comes to be taken for granted. The term is useful for describing the success of imperial power over a colonized people who may far outnumber any occupying military force, but whose desire for self-determination has been suppressed by a hegemonic notion of the greater good, often couched in terms of social order, stability and advancement, all of which are defined by the colonizing power. Hegemony is important because the capacity to influence the thought of the colonized is by far the most sustained and potent operation of imperial power in colonized regions. Indeed, an ‘empire’is distinct from a collection of subject states forcibly controlled by a central power by virtue of the effectiveness of its cultural hegemony. Consent is achieved by the interpellation of the colonized subject by imperial discourse so that Euro-centric values, assumptions, beliefs and attitudes are accepted as a matter of course as the most natural or valuable. The inevitable consequence of such interpellation is that the colonized subject understands itself as peripheral to those Euro-centric values, while at the same time accepting their centrality. A classic example of the operation of hegemonic control is given by Gauri Viswanathan, who shows how ‘the humanistic functions traditionally associated with the study of literature


Hybridity:

          However, Young himself offers a number of objections to the indiscriminate use of the term. He notes how influential the term ‘hybridity’ was in imperial and colonial discourse in negative accounts of the union of disparate races – accounts that implied that unless actively and persistently cultivated, such hybrids would inevitably revert to their ‘primitive’ stock. Hybridity thus became, particularly at the turn of the century, part of a colonialist discourse of racism. Young draws our attention to the dangers of employing a term so rooted in a previous set of racist assumptions, but he also notes that there is a difference between unconscious processes of hybrid mixture, or creolization, and a conscious and politically motivated concern with the deliberate disruption of homogeneity. He notes that for Bakhtin, for example, hybridity is politicized, made contestatory, so that it embraces the subversion and challenge of division and separation. Bakhtin’s hybridity ‘sets different points of view against each other in a conflictual structure, which retains “a certain elemental, organic energy and openendedness”’ (Young 1995: 21–22). It is this potential of hybridity to reverse ‘the structures of domination in the colonial situation’ (23), which Young recognizes, that Bhabha also articulates. ‘Bakhtin’s intentional hybrid has been transformed by Bhabha into an active moment of challenge and resistance against a dominant colonial power . . . depriving the imposed imperialist culture,not only of the authority that it has for so long imposed politically, often through violence, but even of its own claims to authenticity’ (23). Young does, however, warn of the unconscious process of repetition involved in the contemporary use of the term. According to him, when talking about hybridity, contemporary cultural discourse cannot escape the connection with the racial categories of the past in which hybridity had such a clear racial meaning. Therefore ‘deconstructing such essentialist notions of race today we may rather be repeating the [fixation on race in the] past than distancing ourselves from it, or providing a critique of it (27). This is a subtle and persuasive objection to the concept. However, more positively, Young also notes that the term indicates a broader insistence in many twentieth-century disciplines, from physics to genetics,upon ‘a double logic,which goes against the convention of rational either/or choices, but which is repeated in HYBRIDITY 110 science in the split between the incompatible coexisting logics of classical and quantum physics’ (26). In this sense, as in much else in the structuralist and poststructuralist legacy, the concept of hybridity emphasizes a typically twentieth-century concern with relations within a field rather than with an analysis of discrete objects, seeing meaning as the produce of such relations rather than as intrinsic to specific events or objects. Whilst assertions of national culture and of pre-colonial traditions have played an important role in creating anti-colonial discourse and in arguing for an active decolonizing project, theories of the hybrid nature of post-colonial culture assert a different model for resistance, locating this in the subversive counter-discursive practices implicit in the colonial ambivalence itself and so undermining the very basis on which imperialist and colonialist discourse raises its claims of superiority.
Negritude:
NÉGRITUDE A theory of the distinctiveness of African personality and culture. African Francophone writers such as Leopold Sédar Senghor and Birago Diop, and West Indian colleagues such as Aimé Césaire, developed the theory of négritude in Paris in the period immediately before and after the Second World War. These African and Caribbean intellectuals had been recruited under the French colonial policy of assimilation to study at the metropolitan French universities.The fact that they came from diverse colonies and that they were also exposed in Paris to influences from African American movements such as the NÉGRITUDE 144 Harlem Renaissance,may have influenced them in developing a general theory of negro people that sought to extend the perception of a unified negro ‘race’to a concept of a specifically ‘African personality’(see Black Atlantic). The négritudinist critics drew the attention of fashionable European intellectuals such as Jean Paul Sartre,who wrote an introduction,entitled ‘Black Orpheus’, to the first anthology of black African writing published in France, the Anthologie de la nouvelle poésie négre et malgache de langue française (1948). These critics insisted that African cultures and the literatures they produced had aesthetic and critical standards of their own, and needed to be judged in the light of their differences and their specific concerns rather than as a mere offspring of the parental European cultures. The establishment of the critical magazine Présence Africaine,founded by Alioune Diop in Paris in 1947, had initiated a new critical interest in the French language writing of Africa and the Caribbean, and this important magazine became the vehicle for a number of crucial critical statements over the next twenty years or so, including Cheik Anta Diop’s influential essay ‘Nations,négres et culture’and Jacques Stephen Aléxis ‘Of the magical realism of the Haitians’ (see magic realism). With the decision in 1957 that future publications would be in French and English, Présence Africaine also became an important location for critical consideration of African writing in English (Mudimbe 1994). Négritude, and the work it developed, took as its territory not only Africa but the whole of diasporic African culture, since, as Senghor defined it, négritude encompassed ‘the sum total of the values of the civilization of the African world’ (Reed and Wake 1965: 99). For this reason it was the earliest and most important movement in establishing a wider awareness of Africa’s claim to cultural distinctiveness. The concept of ‘négritude’ implied that all people of negro descent shared certain inalienable essential characteristics. In this respect the movement was, like those of earlier race-based assertions of African dignity by such negro activists as Edward Wilmot Blyden, Alexander Crummell, W.E.B. Dubois and Marcus Garvey, both essentialist and nativist. What made the négritude movement distinct was its attempt to extend perceptions of the negro as possessing a distinctive ‘personality’ into all spheres of life, intellectual, emotional and physical.
Orientalism:
ORIENTALISM this is the term popularized by Edward Said’s Orientalism, in which he examines the processes by which the ‘Orient’ was, and continues to be, constructed in European thinking. Professional Orientalists included scholars in various disciplines such as languages, history and philology, but for Said the discourse of Orientalism was much more widespread and endemic in European thought. As well as a form of academic discourse it was a style of thought based on ‘the ontological and epistemological distinction between the “Orient” and the “Occident”’ (Said 1978: 1). But, most broadly, Said discusses Orientalism as the corporate institution for dealing with the Orient ‘dealing with it by making statements about it, authorizing views of it, describing it, by teaching it, settling it, ruling over it: in short, Orientalism as a Western style for dominating, restructuring, and having authority over the Orient’ (3). In this sense it is a classic example of Foucault’s definition of a discourse. The significance of Orientalism is that as a mode of knowing the other it was a supreme example of the construction of the other, a form of authority. The Orient is not an inert fact of nature, but a phenomenon constructed by generations of intellectuals, artists, commentators, writers, politicians, and, more importantly, constructed by the naturalizing of a wide range of Orientalist assumptions and stereotypes. The relationship between the Occident and the Orient is a relationship of power, of domination, of varying degrees of a complex hegemony. Consequently, Orientalist discourse, for Said, is more valuable as a sign of the power exerted by the West over the Orient than a ‘true’ discourse about the Orient. Under the general heading of knowledge of the Orient, and within the umbrella of Western hegemony over the Orient from the eighteenth century onwards, there emerged ‘a complex Orient suitable for study in the academy, for display in the museum, for reconstruction in the colonial office, for theoretical illustration in anthropological, biological, linguistic, racial, and historical theses about mankind and the universe’ (7). Orientalism is not, however, a Western plot to hold down the ‘Oriental’ world. It is: ORIENTALISM 153 a distribution of geopolitical awareness into aesthetic, scholarly, economic, sociological, historical and philological texts;it is an elaboration not only of a basic geographical distinction . . . but also of a whole series of ‘interests’ which . . . it not only creates but maintains. It is, rather than expresses, a certain will or intention to understand, in some cases to control, manipulate, even incorporate, what is a manifestly different world (Said 1978: 12). Significantly, the discourse of Orientalism persists into the present, particularly in the West’s relationship with ‘Islam’, as is evidenced in its study, its reporting in the media, its representation in general. But as a discursive mode, Orientalism models a wide range of institutional constructions of the colonial other, one example being the study, discussion and general representation of Africa in the West since the nineteenth century. In this sense, its practice remains pertinent to the operation of imperial power in whatever form it adopts; to know, to name, to fix the other in discourse is to maintain a far-reaching political control. The generalized construction of regions by such discursive formations is also a feature of contemporary cultural life. (See Griffiths 2003). Oddly enough, Orientalism spills over into the realm of self construction, so that the idea of a set of generalized ‘Asian’ values (e.g. Asian democracy) is promoted by the institutions and governments of peoples who were themselves lumped together initially by Orientalist rubrics such as ‘the East’ (Far East, Middle East, etc.), the Orient or Asia.
Work cited: (Bill Ashcroft, 2000)

To evaluate my assignment please click here.

Paper No : 10 The American literature

To evaluate my assignment please click hare.


Name: Mehta Kavita Dineshbhai
Course: M.A English
Semester: 3
Batch: 2016 – 2018
Roll No: 11
Enrollment No:2069108420170020
Submitted to: S M T S.B Gardi
                        Department Of English
                         MK Bhav University.
Email id: kavitamehta164@gmail.com
Paper No: 10: The American Literature
Topic: The Old Man and the Sea – Tragedy
 

My Assignment’s

The Old Man and the Sea – Tragedy:

About the author and novel introduction
               Ernest Hemingway was born in Oak park ,Illinois, in 1899 .He was the second son of Clarence Hemingway , a doctor , and Grace Hall Hemingway , who had been an aspiring opera singer. While his father encouraged his son’s athletic and outdoor skills, his mother fostered her son’s artistic talents. In school, Hemingway was an active, if not outstanding, athlete. He wrote poems and articles for the school newspaper, and he also tried his hand at stories. After graduation Hemingway became a are porter on the Kansas city star, where he learned the newspaper’s preferred style of simple declarative sentences that was to permanently influence his own style of writing.

              The old man and the sea won the Pulitzer Prize in 1952.Two year later Hemingway was awarded the Nobel Prize For literature. But as he approached his sixties, Hemingway’s health began deteriorating. The once robust adventurer now suffered from hypertension, mild diabetes, depression, and paranoia. Despite treatment for mental health issues, Hemingway committed suicide on July 2, 1961. He is remembered as one of the great stylistic innovators of modern American Literature. Hemingway greatness is in his short story, which rival any other master of the form be it Joys or Chekhov or Isaac Babel.
His works are:
·       For Whom the Bell Tolls
·       In Our Time
·       The old man and the sea
·       A Farewell to Arms
·       The Sun Also Rise

             “The Old man and the Sea” is remarkable for its stress on what men can do on the world as an arena where heroic deeds are possible. The universe inhabited. The universe inhabited by Santiago. The old Cuban fisherman, is not free of tragedy and pain but these are transcended, and the affirming, is not free of  tragedy and pain but these are transcended, and the affirming tone is in sharp contrast with the pessimism permeating such books as The Sun Also Rises and a Farewell to Arms. Santiago the principle figure, is a primitive Cuban, at once religious and superstious. Yet neither his religion nor his superstitious beliefs are relevant to his tragic experience with the great marlin, they do not create it or in any way control its meaning. The fisherman himself, knowing what it is all about, relies on his own resources and not on God.
             

The Old Man and the Sea – Tragedy:


           
                                                                        
             The Old man and the Sea by Hemingway is a true classic in its essence. It is a complete tragedy in itself no less than “Hamlet”.
Tragedy:
            A tragedy is a tale of exception suffering leading generally but not always to the death of the chief protagonist of the hero. The hero is generally possessed of certain admirable qualities but he is not perfect: in fact he suffers from a flaw or a fault which precipitates his downfall although this downfall is brought about by some certain other causes too the villainy of human beings, chance accident, or the working of an arbitrary fate. The Admirable qualities or the hero must include an exceptional capacity to suffer or the power of endurance much above that of ordinary people. The tragic hero may perish but his spirit is not broken or crushed. The suffering and the fate of the hero generally arouse strong feeling of pity and fear, while the manner of enduring his suffering and his facts arouse our admiration and respect for him. Finally a tragedy should give rise to a moral order in the universe and not of chaos or moral lawlessness or a dominance of the forces of disorder and darkness.
            “The Old Man and the Sea” Fulfils most of these criteria of a tragedy. Throughout the novel we see that Santiago is showing heroic deeds. The boy Manolin calls him the best fisherman, adding, “There are many good fishermen and some great ones.”But there is only you. Santiago calls himself. A strange old man”, with strength enough for a truly big fish, knowing many tricks and having ‘resolution’, and he actually gives evidence of all these qualities afterwards. He is not an ordinary fisherman, but a superb craftsman who knows his business thoroughly and always practices it with great skill. He keeps his fishing lines straight were others allow them to drift with the current. Luck is welcome nut he believes in exactness.
          On the eighty fifth day Santiago rows far beyond the customary fishing area and he hooks a huge marlin. The account of Santiago’s struggle with the marlin has a tragic quality because of the suffering that Santiago undergoes, because, of the suffering of the marlin, and because of the endurance of both the fish and the fish and the fisherman. Our admiration and our pity are aroused both for Santiago and marlin. From the very first Santiago shows determination. “Fish”, he says, “I will stay with you until I am dead.” Next he says, “Fish, I love you and respect you very much. But I will kill you dead before this ends.” His left hand becomes cramped, and the marlin proves to be bigger than he had thought it to be. He wishes to show to the marlin what sort of a man he is. “But I will show him what a man can do and what a man endures.” The fish, on the other hand, in spite of the agony it is undergoing, has proved obstinate and tough.
                When at last Santiago kills the big marlin there come the shark to eat it. Santiago has hardly enjoyed the feeling of victory when this another series of problems befell him. But proving a true tragic hero, he does not lose heart. He fights heroically. There he speaks those memorable and historic words: “But man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.” He knows he has performed another heroic act. So we see that Santiago’s heroic quality does not forsake him till the end.
           I like most tragic heroes, Santiago experiences what is called an inner conflict. Having killed the marlin, he asks himself whether he has committed a sin. Yes it was a sin even though he killed the marlin to keep himself alive and feed many people. But everything is a sin. “Do not think about sin”, He tells himself, and yet keeps thinking about sin.
             We find out that Santiago is perfectly conscious of the transgression, which has brought a disaster for him. He realized that he went too far out, that he went “beyond all people in the world.” Hemingway seems to be saying that man, in his individualism, his pride, and his need, inevitably goes beyond his true place in the world and thereby brings violence and destruction on himself and others. “I am sorry that I went too far out, I ruined us both,” says Santiago to the mutilated marlin.“You violated you luck when went too far outside”, he says to himself. Finally, when he asks himself: “What beat you?” the answer is:”Nothing .I went out too far.”
               Going ‘too far’ for fishing was his mis-calculation. What led him too far was his ‘pride’. He aspired to catch big fish. His pride in his strength, aspiration to catch big fish and going ‘too far’ proved to be his ‘hubris’ – the tragic flaw. He has shown several qualities of tragic heroes. Like Hamlet, he thinks ‘ a lot and tried to keep his mind ‘clear’ ,like Macbeth, he has ambition ,like King Lear, his calculations goes wrong ,like Brutus, he stabs his ‘friend’ and ‘brother’,.The old man is the perfect embodiment of tragic hero.
               It has unties of time, place and action also. So “The Old Man and the Sea” is a remarkable tale of courage, endurance, pride, humanity, and death. It is classical not only technically, in its narrow confines, the purity of its design, that like a unities of time, place and action, and even in the fatal flaw of exceeding one’s limits and going too far  out. It is also classical in spirit, in its nature acceptance of things as they are. It is much in the spirit of the Greek tragedies in which men fight against great odds and win moral victories. It is especially like Greek tragedy in that, as the hero fails and falls, we get an unforgettable glimpse of what stature a man achieve.
              Thus, Old Man and the sea is a moving parable about the apotheosis of human soul, about humanity’s struggle to survive in a hostile world, its passion to show grace under pressure.

Conclusion:
                  Through perfectly realized symbolism and irony, then, Hemingway has beautifully and movingly spun out of an old fisherman’s great trial just such a pragmatic ethic and its basis in an essentially tragic of old man, and in this reaffirmation of man’s most cherished values and their reaffirmation in the terms of our time rests the deepest and the enduring significance of “The Old Man and the Sea”.

Work cited:


http://www.bookrags.com/essay-2006/7/17/6120/36794/#gsc.tab=0

To evaluate my assignment please click here.